I saw in them, the wheels that move the meanest perversion of virtuous Political Machinery that the worst ever wrought. Despicable trickery at elections; under-handed tamperings with public officers; cowardly attacks upon opponents, with scurrilous newspapers for shields, and hired pens for dagger; shameful trucklings to mercenary knaves, whose claim to be considered, is, that every day and week they sow new crops of ruin with their venal types, which are the dragon’s teeth of yore, in everything but sharpness; aidings and abettings of every bad inclination in the popular mind, and artful suppressions of all its good influences: such things as those, and in a word, Dishonest Faction in its most depraved and most unblushing form, stared out from every corner of the crowded hall.
Charles Dickens (1812-1870): American Notes For General Circulation (1842)
En slags oversettelse:
Jeg så i dem de hjulene som beveger den nedrigste pervertering av dydig Politisk Maskineri som de verste i det hele tatt smidde. Foraktelig triksing ved valgene, skjulte bestikkelser av offentlige tjenestmenn, feige angrep på opponenter. med upålitelige aviser som skjold, leide penneknekter son dolker, skammelig servilitet av pengegriske leiesoldater, med den oppgave hver dag og uke å så ruinens frø med sine giftige skriverier, tidligere tiders dragetenner i alt uten skarphet. støtte og oppmuntring av alle dårlige tilbøyeligheter i folkesjelen, og listig undertrykkelse av alle gode innflytelser, slike forhold, og i ett eneste ord, Uærlig Gjeng i sin mest depraverte og skamløse fasong, stirret ut fra hvert eneste hjørne i den overfylte salen.