Nesten et samlet mediekorps både i innland og utland oversetter «Allahu akhbar» med «Gud er stor» eller «God is great». Det gjøres helt bevisst, fordi alle som har et minimum av kunnskap om dette begrepet (og det har journalister) vet at det betyr «Allah er større». Og det er noe helt annet enn «Gud er […]

Bli abonnent eller logg inn – hvis du allerede er abonnent – for å lese denne artikkelen. Pluss-artikler blir frigitt 24 timer etter publisering. Artikler som er eldre enn to år er forbeholdt abonnenter.