Vatikanet har erstattet uttrykket «før Kristus» med «før vår tidsregning» i offisielt dokument.
Brev fra pave Frans
Det tradisjonelle uttrykket BC (before Christ) er blitt erstattet av BCE (Before Common Era) i den engelske versjonen av et brev fra pave Frans om litteraturens rolle i kristen tilblivelse.
Kirken har alltid nummerert årstall enten «BC» eller «AD» – Anno Domini, i det Herrens år. Begrepet BCE eller FVT på norsk, stammer fra jødiske lærde på 1800-tallet som ikke anerkjente Jesus som Messias.
Fremdeles kontroversielt
Begrepet har i takt med den økte sekulariseringen av vestlige samfunn, sneket seg inn i populær bruk, men er fremdeles kontroversielt.
Før vår tidsregning forekommer bare i den engelske oversettelsen av Pavens brev. f.Kr. er fortsatt brukt i oversettelsene til italiensk, fransk, tysk, spansk, portugisisk, polsk og arabisk.
Fullstendig svik
Tidligere minister for de konservative i Storbritannia, Ann Widdecombe, er blant dem som reagerer:
– Hvis Vatikanet fjerner Kristi navn fra offisiell dokumentasjon, er det et fullstendig svik.
Litt på siden kan det nevnes at tidfestingen av Kristi akkurate fødselsår fremdeles er gjenstand for debatt. Men det påvirker ikke det prinsipielle spørsmål om hvordan vi angir vår tidsregning.