En av Joe Bidens prioriterte oppgaver som president har vært å fremme kjønnsforvirring. Nu har utenriksminister Antony Blinken tatt seg tid til å advare mot bruk av kjønnsspesifikke ord som far, mor, mannskap.
Et inkluderende arbeidsmiljø
I en kommentar sa en talsmann for det amerikanske utenriksdepartementet at Blinkens notat handler om å «øke forståelsen for kjønnsidentitet og veilede om språkbruk og beste praksis for et inkluderende arbeidsmiljø»:
– Det er regjeringens praksis å oppmuntre folk til å vise respekt for andre, bruke uttrykk andre er komfortable med og tiltale folk som folk ønsker å bli tiltalt.
Du bør unngå uttrykk som «modige menn og kvinner (i frontlinjen)». Bruk heller et mer kjønnsnøytralt språk som «modige førstehjelpere», «modige soldater» eller «modige agenter».
Mine damer og herrer…
Notatet inneholder en liste over ord som bør unngås, blant dem er «manpower» [mannskap/bemanning], «mine damer og herrer», «mor/far», «sønn/datter» og «ektemann/kone». Isteden oppfordres de ansatte til å bruke «arbeidsstyrke», «folkens», «dere alle», «foreldre», «barn», «ektefelle/partner».
Bruk «kjønnsnøytralt språk når det er mulig» for å «vise respekt og unngå misforståelser». Bruk også det pronomen hver enkelt foretrekker i e-poster og på møter.
1984 er ingen bruksanvisning
Washington Times skriver «Woke, wokere, wokest» mens New York Post betrakter det som «Bidens utenrikspolitikk i et nøtteskall»:
– USAs fiender må gjerne drepe, bombe og terrorisere så lenge de ikke tiltaler ofrene med feil kjønn. Avisen legger til:
– «Onkel Sam» og «Frihetsgudinnen» er antagelig også forbudt.
WND kommenterer Blinkens formanende lekse:
– Noen må fortelle Biden at Orwells «1984» ikke er en bruksanvisning…
Kjøp «Dumhetens anatomi» av Olavus Norvegicus! Kjøp eboken her.