Bildet viser Steven Sotloff, en amerikansk journalist som ble kidnappet av IS i 2014. De skar av ham hodet i Allahs navn, ikke i Guds.

Igjen kjente jeg irritasjonen stige ved gjennomlesing av NTBs melding kl. 10.53 med tittelen Dette vet vi om knivangrepet i Nice.

* Ordfører Christian Estrosi sier at Nice nok en gang er åstedet for islamistisk terror. Han opplyser til medier at mannen som flyktet fra kirken skal ha ropt «Allahu akbar» (Gud er den største).

Her har vi altså to personer som får halsen skåret over mens de befinner seg inne i en kirke. Og NTB greier fremdeles å feilaktig oversette Allahu akbar til «Gud er den største». Som om jihadisten tilba den samme guden som de tre kristne i kirken.

Allah er ikke Gud. Allah er ikke en generisk betegnelse på en gud heller. Det er en høyst spesifikk gud. Og ifølge muslimene er han «større». Allahu akbar betyr «Allah er større». Det gir en helt annen mening enn «Gud er den største». For det forklarer hvorfor de to kristne fikk hodene sine avskåret av en mann som mente at hans gud er større enn deres.

Selv Google translate greier å unnlate å oversette Allah til Gud.

 

Men ikke NTB. Eller andre MSM-aviser for den saks skyld. For det ville peke direkte til kjernen på problemet.

Og dét vil de jo ikke.

Kjøp «Den islamske fascismen» av Hamed Abdel-Samad fra Document Forlag her.

Vi i Document ønsker å legge til rette for en interessant og høvisk debatt om sakene våre. Vennligst les våre retningslinjer for debattskikk før du deltar.